Язык, в котором все наоборот

Многие слова в болгарском языке произносятся точно так же, как в русском. Только вот значение у них не то что разное, а порой совершенно противоположное.
Страшно представить, что будет, если спросить у болгарина дорогу в магазин, где продаются шторы, который прямо перед лесом.



« СМС уставших романтиков
Забавные фотоприколы »
  • +137

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.

+1
Страхотно быть булкой, а вот женой не очень-прах убирать надо прахосмукачкой. :))
+1
Жить страхотно!
+1
Штора на казахском перде, это заимствование из турецкого.
+1
Интересные обороты! А вот чешский язык вообще бомба! — Любовница — манжелка, жена — перделка, обмен валют — свинарка!
+1
не вводите людей в заблуждение, если не знаете чешский язык любовница-миловнице, жена-манжелка, обмен валюты-сменарна…
+2
Ощущение дежавю! Как будто я уже эти комментарии читал где-то раньше и ваш, и тот, что выше)
+5
пошла зырить в огледало )))
-1
понятно, почему кирк такой убог тупогий
+3
А чо? Про наркоз в точку. Да и завтрак часто именно так и значит...)))
+5
Прахосмукачка — это супер!