Cуровый чешский язык

Чешский язык, как и русский, относится к славянским языкам. И понятно, почему многие слова в нем по звучанию похожи на наши. На этом сходство заканчивается и значения слов практически никогда не совпадают.
Более того, иногда начинает казаться, что какой-то злой гений специально запутал значения слов таким образом, чтобы мы с вами никогда не догадались. Или дружно посмеялись.
Игровой зал


Свежие продукты


Девушка легкого поведения


Духи

Гречка

Суп

Самолет

Умный

Кретин

Начинающий
« Все в порядке, вы в России!
Прикольные картинки »
  • +81

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.

+2
«иногда начинает казаться, что какой-то злой гений специально запутал значения слов» — возможно вовсе не кажется…
+2
Прикольно!
+2
Они друг друга понимают же, не обижаются! Значит, всё хорошо!
+2
Ржунемагу)))))))))))))))))))))
+2
А еще на чешском: Пшекодателка — (переводчица)
+2
Девушка — Пердэлка
+2
Шкода -удод.
+3
Ну и пусть! Забавно.Лишь бы люди хорошие были.
+3
В немецком «КУРВА»----это поворот. «ЛЯРВА»----личинка куколки. Господин---«ХЕРР» «НАХХЕР»----потом.И много казусов бывало с приехавшими немцами из стран СНГ… Анекдоты из жизни были.
+5
Надо было транскрипцию написать, было бы интересней. Их язык самый прикольный. Любовница — манжелка, а жена — перделка. Обмен валют — свинарка.
+3
Любовница — миленка (milenka), а жена — манжелка (manželka). Обмен валют — сменярня (Směnárna).
+1
Так не в бровь, а в глаз…