Наверное, голливудские режиссеры считают, что не стоит специально нанимать переводчика для того, чтобы написать пару слов, которые покажутся на экранах лишь на несколько секунд. Они наивно думают, что все равно никто ничего не заметит…
Клуб «Мосовский» — пропустили всего одну букву.
«День независимости». Ужасная туча ФЗНАМЗНОН совсем скоро поглотит НОВОСЙОЙРСК… Какой ужас!
«Фантастическая четвёрка». Головка пальца ноги? Вы серьезно?
Сериал «Побег». Прям очень хорошо!!!
«В Плену у космоса». Зачем долго думать над переводом, если можно просто переключиться на русскую раскладку и набрать английский текст?
«Напряги извилины». Даренный доступ :)
«Южный парк». Рискнем нажать на эту кнопку?
Идентификация Борна
Героя Тома Хэнкса на самом деле зовут Гулина Гульнара, что указано в его Вадзщельскае Пасведчанне
Сериал «Чак». Супер!
Симоне, девушка моей мечты…
«Иностранец», 2003 г.
Осьминожка
В русском посольстве двери нужно «Дергат» и «Дихать».
Красная планета
Ну наконец-то медведь! Правда в качестве символа таджикского районного патруля
Тфя, мл, тсюэёлбсы. Может это на родном языке таджикского патруля?
Последние комментарии
Да… Странные имена у этих русских. Это ж надо было пацана назвать Гулиной Гульнарой, да ещё и без фамилии оставить! Ну а таджикский патруль с православной церковью и вовсе шедевр геральдики.
америкаканцы))) убило)))
Спасибо за подборку. Ухахач))
А что в этих цифрах такого, за что их ненавидят?
тот, кто готовил реквизиты, явно постибался над америкаканцами))))
Им просто надо было ПОКАЗАТЬ иностранную речь (письменность)
Не заморачиваются. И так сойдёт.)))
Отличная подборка, креативно. )) Спасибо!
Но видно, что старались.
НЛП