Трудности перевода на русский
Смешные ошибки перевода объявлений и вывесок на русский язык. Все эти фотографии были сделаны в Ташкенте.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
0
ой, ужасно горький
- ↓
+1
очень понравился горький и очень горький перец
- ↓
+2
Отрадно то, что в Узбекистане заново вспоминают русский язык!!! Некоторые наши славянские соседи его усиленно забывают…
- ↓
+1
очень правильная мысль, не надо смеяться, мы на иностранных языках тоже, возможно, делаем ошибки
- ↑
- ↓
+1
Совсем не смешно! Если нынешние грамотеи так пишут, то что и как будут писать через 10 лет?
- ↓
+3
Улыбнулся от души!)))
- ↓
+3
мда щас не все то русские уже чисто говорят, такое вот образование, что уж говорить про азию.
- ↓
+8
А смешного то ничего и нет, лет через 15-20 все так будут писать и разговаривать, уйдут наши поколения, еще умеющие ставить запятые там, где надо, а оставшиеся будут разговаривать междометиями и на пальцах, как они и «учились» в школах.
- ↓
0
Надо заказать им визитки, чисто поржать!
- ↓
Комментарий удалён за нарушение
+4
Сегодня я не удивлюсь если узнаю, что нечто подобное пишут т.н. русскоязычные организмы. С утерянной функцией обучаться и полным отсутствием самокритики!
- ↓